传承学校的嘉宾邀约办公室里,墙面贴满了彩色的 “邀约进度表”—— 红色便利贴标注 “线下确认”,蓝色是 “线上参会”,黄色则是 “待回复”。苏晴抱着一摞邮件,快步走到凌姝身边,指尖划过红色区域:“截至今天,50 国文旅代表里,已有 20 国确认线下出席,其中法国、日本、马来西亚、新加坡这几个之前有古菜交流基础的,都是第一时间回的邮件。”
凌姝接过邮件,翻开法国文旅代表的回复。对方在信里写道:“去年巴黎古菜节上,贵团队展示的唐代胡麻饼技法让我们印象深刻,此次想带 3 位法国米其林厨师同行,希望能在盛典期间与中国传人交流‘非遗技法融合’,尤其是听闻‘九转回魂汤’的复原故事,厨师们格外期待现场观摩熬制过程。” 凌姝笑着在邮件旁画了个星号:“把法国厨师的交流需求记下来,安排他们和凌伯对接,凌伯的古法卤制和法国的酱汁工艺或许能碰撞出东西。”
马来西亚的邀约则多亏了陈明。苏晴调出陈明发来的微信记录,里面是他和马来西亚文旅部代表的聊天截图:“我带他们去了我的古菜店,现场熬了南洋肉骨茶,还播放了太庙庆祝宴的视频,他们说‘没想到中华古菜在海外能有这样的传承活力’,当场就拍板要线下参会,还想顺道去云南古茶树基地考察。” 凌姝点头:“基地那边提前准备好接待,让普阿公给他们讲讲哈尼族古茶饭的传承,实地感受‘乡村振兴 + 古菜’的模式。”
线上参会的 30 国也有了明确进展。苏晴指着蓝色区域的 “非洲组”:“肯尼亚、南非等 12 个非洲国家,因为距离和行程原因选择线上,但他们提出要‘实时互动’—— 想在‘全球融合展’环节,远程展示非洲本地的杂粮粥与中式卤料的融合尝试,我们已经在国家会议中心准备了线上分会场,配备高清摄像头和实时问答系统,确保他们能顺畅参与。”
凌姝突然想起澳大利亚文旅代表的邀约波折,之前对方以 “档期冲突” 为由犹豫,直到上周团队发去中华古菜数字化博物馆的 “澳新地区古菜案例”—— 里面收录了悉尼分店的 “中式卤海鲜” 视频,还有当地华人传人用澳洲龙虾复刻宋代 “虾羹” 的过程。“他们看到案例后立刻回信,说‘没想到中华古菜能和本地食材结合得这么好’,虽然最终选择线上,但承诺会组织当地餐饮协会成员集中观看直播,还想后续引进‘古菜数字化教学资源’到澳洲的中餐学校。” 苏晴补充道,语气里满是欣慰。
办公室的门被推开,沈慕言拿着一份烫金封皮的邮件走进来,封皮上印着联合国教科文组织的徽章:“刚收到的国际快递,文化助理总干事梅里埃先生的确认函,他不仅会亲临盛典,还计划在主会场发布‘全球饮食非遗传承倡议’。”
凌姝急忙拆开邮件,梅里埃先生的手写签名格外醒目。信中写道:“中华古菜数字化博物馆的‘活态传承’模式,为全球饮食类非遗保护提供了重要参考,此次‘国际传承公约’的签署与‘全球饮食非遗倡议’的发布,将推动各国建立‘非遗技艺共享库’—— 我尤其期待现场品尝‘九转回魂汤’,听闻这道汤承载着千年传承智慧,或许能为‘传统技法现代转化’提供灵感。”
“得提前和梅里埃先生的团队对接倡议内容,” 凌姝立刻安排,“把‘国际传承公约’里的‘可持续食材共享’‘青年传承人培养’条款整理出来,和倡议内容做呼应,确保发布时逻辑连贯。另外,安排梅里埃先生和凌伯、李阿婆见面,老传人的亲身经历,比文字更能体现传承的温度。”
就在这时,办公室的电子屏突然亮起,淡蓝色的系统提示音打破了忙碌的氛围:【检测到 “50 国文旅代表邀约” 进度达 80%(20 国线下 + 30 国线上确认,剩余 10 国待回复),联合国教科文组织核心代表确认出席,符合 “国际交流无障碍” 目标。奖励 “多语种同声传译资源”:包含 15 种联合国官方语言 + 3 种区域通用语言(阿拉伯语、斯瓦希里语、葡萄牙语)的专业译员团队,配套实时字幕系统,译员已提前接受 “古菜术语专项培训”,确保 “九转回魂汤”“拨霞供” 等专业表述准确传递。】
苏晴立刻调出译员名单,上面标注着每位译员的擅长领域:“法语译员曾参与过巴黎古菜节的翻译,熟悉‘胡麻饼’‘酸汤鱼’的法语表述;阿拉伯语译员专门查了《膳堂手记》的阿拉伯语译本,确保‘古法卤制’的翻译符合饮食文化语境。” 凌姝还特意叮嘱:“让译员提前熟悉‘国际传承公约’和‘全球饮食非遗倡议’的文本,尤其是‘活态传承’‘可持续种植’这类关键词,不能出偏差。”
傍晚,邀约团队还在忙碌 —— 技术组调试线上分会场的音视频设备,确保非洲国家的代表能清晰看到盛典现场;文案组整理 “嘉宾手册”,用 18 种语言标注展区位置和活动流程;凌姝则在和梅里埃先生的秘书邮件沟通,确认他发布倡议的时间节点,以及与老传人的交流安排。
“还有个小问题,” 苏晴拿着一份待回复名单,“加拿大、巴西等 5 国还在犹豫,担心线上互动体验不好。” 凌姝想了想,让团队剪了一段 “未来传承展” 的 VR 体验视频,发给这 5 国代表:“视频里有实时翻译字幕,还有虚拟讲解员用当地语言介绍 VR 舂米体验,让他们知道线上也能‘沉浸式’感受盛典,说不定能打消顾虑。”
沈慕言走到凌姝身边,递来一杯温茶:“线上分会场的技术调试得差不多了,还加了‘实时弹幕互动’,国际代表可以随时留言提问,译员会即时回复。” 他看着墙上的进度表,红色和蓝色区域越来越大,黄色区域逐渐缩小,笑着补充:“等邀约全部完成,咱们就能让全球看到中华古菜的传承力量 —— 老传人的技法、青年传人的创新,还有各国代表的交流,这才是‘国际传承’该有的样子。”
凌姝望着窗外渐渐亮起的路灯,手里攥着梅里埃先生的确认函。她知道,嘉宾邀约只是盛典筹备的一环,接下来还要对接总干事的倡议发布、安排国际代表与传人的交流、确保同声传译的精准…… 而那些还未确认的国家,会不会在最后时刻点头?梅里埃先生的 “全球饮食非遗倡议”,又会给中华古菜的未来传承带来怎样的助力?这些疑问,像一盏盏待点亮的灯,指引着团队继续向前,也为即将到来的 “非遗师徒结对计划”,埋下了国际交流的伏笔。
喜欢御膳房小祖宗她爆红现代请大家收藏:(m.suimengsw.com)御膳房小祖宗她爆红现代随梦书屋更新速度全网最快。